ЛЮБОВЬ И ДРУЖБА
(«Love & Friendship», Ирландия-США-Великобритания-Нидерланды-Франция, 2016)
Режиссёр: Уит Стиллман.
В ролях: Кейт Бекинсейл, Хлоя Севиньи, Морфидд Кларк, Стивен Фрай, Том Беннетт, Джеймс Флит, Дженн Мюррэй, Лохлэйнн О’Меарайн, Софи Радермахер, Джордан Уоллер, Росс Макмахон, Фрэнк Прендергаст, Завьер Сэмюэль, Эмма Гринвелл, Джастин Эдвардс.
Жанр: комедия нравов.
Конец XVIII века. Прекрасная молодая вдова леди Сьюзан Вернон (Бекинсейл) приезжает в имение семьи покойного мужа переждать, пока в высшем обществе перестанут судачить о её похождениях, и придумать, как поправить своё финансовое положение. Не теряя времени даром, она решает подыскать богатого мужа себе и своей юной дочери Фредерике. В ход идут не только красота и обаяние, но и острый насмешливый ум и невероятный талант плести интриги…
Среди всех авторов, творивших 200 лет назад, англичанка Джейн Остин - самая актуальная. Её книги регулярно экранизируются, а её идеи, сюжеты и шутки продолжают вдохновлять современные романтические комедии и мелодрамы. Однако не всё творчество Остин освоено на ТВ и в кино. Её ранний роман «Леди Сьюзан» прежде на экран не переносился. С появлением фильма «Любовь и дружба» эта несправедливость исправлена. «Леди Сьюзан» - всего лишь проба пера двадцатилетней девушки. В сущности, это просто психологическая зарисовка, которая, как предполагают исследователи, была частично сделана с натуры (у семьи Остин была соседка, схожая с вымышленной леди). Роман был написан в 1794 году, а опубликован лишь в 1871-м, через много десятилетий после смерти писательницы. Изначально книга предназначалась лишь для чтения в кругу семьи Остин, и даже не имела заголовка. «Леди Сьюзен» - название, которое племянник Джейн Остин дал её безымянному манускрипту, когда в 1871 году родные писательницы наконец разрешили его опубликовать. А вот «Любовь и дружба» - название, которое выбрали авторы картины, решив, что для фильма с развернутой сюжетной линией и новыми персонажами лучше подходит характерное для работ Остин название «Любовь и дружба», которое позаимствовали у её раннего рассказа.
Выбрал название «Любовь и дружба», а затем и поставил фильм Уит Стиллман - нью-йоркский режиссёр с фильмографией, состоящей всего из четырёх фильмов. Сначала была трилогия «Золотая молодёжь» (1990), «Барселона» (1994) и «Последние дни диско» (1998), с годами ставшая культовой. Через тринадцать лет Стиллман снял «Девушки в опасности» (2011), почти не нарушив стилистическое и тематическое единство предшествующих фильмов, и трилогия стала тетралогией. Также режиссёр снимал серии для «Убойного отдела» (1993-1999) и поставил телесериал «Космополиты» (2014). Вообще-то Стиллман хотел быть писателем, увлекался Фицджеральдом и Сэлинджером, с одной стороны, и Сэмюэлем Джонсоном и Джейн Остин - с другой. Его даже печатали в «Harper's». Но он признаётся, что испытывал трудности с письмом от третьего лица, хотел писать от первого и ради этого шёл на всевозможные ухищрения, утяжелявшие текст. Случайно попал в кино к своим испанским друзьям - режиссёрам Фернандо Труэбе и Фернандо Коломбо. В кино, как оказалось, все персонажи говорят от первого лица, и в комедиях не обязательно соблюдать логику изложения. Стиллман снимает комедии нравов, то, что по-английски называется comedy of manners, то есть работает в классическом комедийном жанре с богатой литературной традицией. Выходец из вашингтонской элиты (его отец был высокопоставленным чиновником в администрации президента Кеннеди), он снимает фильмы о людях своего круга - не обязательно состоятельных и влиятельных, но ощущающих себя «сливками общества».
Первоначально на главную роль планировали пригласить Сиенну Миллер, но позже её заменила Кейт Бекинсейл, родившаяся в театрально-телевизионной семье и получившая свой первый театральный опыт уже в четыре года. Одна из первых её заметных ролей – как раз в фильме Стиллмана «Последние дни диско». В её фильмографии: «Пёрл-Харбор», «Другой мир», «Ван Хельсинг», «Авиатор», «Другой мир: Эволюция», «Клик: С пультом по жизни», «Другой мир: Восстание ликанов», «Белая мгла», «Другой мир: Пробуждение», «Контрабанда», «Вспомнить всё», «Обитель проклятых», «Всё могу». Бекинсейл второй раз снялась в роли персонажа из книги Джейн Остин. Ранее она играла Эмму Вудхаус в телевизионном фильме «Эмма» (1996). Бекинсейл призналась, что до сих пор не знала, как произносится фамилия её коллеги по «Любви и дружбе», актрисы Хлои Севиньи (она сыграла в фильме Алисию Джонсон), несмотря на то, что они уже работали вместе в фильме «Последние дни диско» Уита Стиллмана и знакомы более десяти лет.
Морфидд Кларк, которая исполнила роль Фредерики, также сыграла Джорджиану в фильме «Гордость и предубеждение и зомби» по роману Сета Грэма-Смита, написанному в 2009 в стиле «Mashup», пародийно объединяющему классический роман Джейн Остин «Гордость и предубеждение» с современными элементами зомби-хоррора и восточных единоборств.
Большинство костюмов для Кейт Бекинсейл и Хлои Севиньи было создано специально для съёмок фильма, несмотря на ограниченный бюджет картины ($3 000 000).
Фильм был снят за 26 дней.
УИТ СТИЛЛМАН:
«Всё началось, когда я учился на втором курсе университета. У меня тогда был трудный период в жизни. Меня бросила девушка, я погрузился в депрессию и решил на время оставить учёбу. Я уехал в Мексику, где выучил испанский, что мне позднее очень помогло в работе. Тогда я впервые взял в руки роман Джейн Остин. Это было «Нортенгерское аббатство». Книга мне очень не понравилась, и я долго после этого всем рассказывал, что Джейн Остин - слабая и переоценённая писательница. Но несколько лет спустя сестра убедила меня прочитать «Гордость и предубеждение». Эта книга мне очень понравилось, и моё отношение к Остин изменилось. Со временем я прочёл все её романы и стал её большим поклонником. Поэтому герои моего первого фильма «Золотая молодёжь» обсуждают роман Остин «Мэнсфилд-парк», и это важная часть сюжета. Когда я поселился в Париже и стал бывать в Лондоне, мне начали предлагать экранизировать Остин. Я решил перечитать «Нортенгерское аббатство», и я понял, что это замечательный роман. В книге с «Аббатством», которой я пользовался, была в качестве приложения напечатана «Леди Сьюзан». Это одно из самых малоизвестных произведений Остин, но меня оно захватило. И хотя я поначалу не знал, как подступиться к экранизации романа в письмах, я загорелся этой идеей».
«Я не снимаю блокбастеров, но почти все мои картины принесли прибыль. Так что я был поражен тем, как трудно найти 3 миллиона долларов на экранизацию классической книги… Хотя экранизации Остин хорошо принимаются английскими журналистами и критиками, мне никак не удавалось договориться с британскими продюсерами. Даже если они заказывали мне сценарии экранизаций, они отказывались вкладываться в постановку. Когда мне это надоело, я рассказал о «Леди Сьюзан» театральному продюсеру в надежде, что, может быть, удастся поставить спектакль по мотивам романа. Это было в 2003 или 2004 году. Продюсер меня поддержал, но сказал, что нужно будет расширить роль Фредерики, дочери главной героини, которую леди Сьюзан пытается выдать замуж. Так что я начал всерьёз работать над сценарием и в итоге всё же снял фильм. Правда, как видите, прошло больше десяти лет, прежде чем я смог закончить этот проект».
«В отличие от известных романов Остин, «Леди Сьюзан» не была опубликована при жизни писательницы. Этот роман вообще не предназначался для публикации. Он был написан для развлечения семьи Остин. Мы знаем, что писательница основательно перерабатывала и шлифовала свои книги, прежде чем представить их широкой публике, и я не вижу в «Леди Сьюзан» следов такой переработки и шлифовки. Так что я взял на себя смелость проделать то, что, возможно, проделала бы Остин, если бы решила издать «Леди Сьюзан»… Я не столько переписывал её, сколько редактировал. Я прояснял её идеи и всегда старался использовать её реплики, когда это было возможно. Я не боялся это делать, пока работал над сценарием. Но позднее я, честно говоря, испугался того, что сделал с «Леди Сьюзан». Журналист из еженедельника «The New Yorker» получил разрешение просмотреть рукопись романа, которая находится в библиотеке Моргана в Нью-Йорке. Я пошёл вместе с ним - это было уже после завершения картины, - и нам показали эту уникальную рукопись, единственную сохранившуюся полную рукопись книги Остин. Я был поражен тем, как красиво смотрится «Леди Сьюзан», написанная от руки самой писательницей. Если бы я раньше увидел эту рукопись, я бы, возможно, не решился её редактировать. Не решился бы «портить» такую красоту».
«Как говорится, нет худа без добра. Поскольку я так долго не мог найти деньги на экранизацию «Леди Сьюзан», у меня было очень много времени на работу над сценарием. Я то работал над ним, то откладывал в сторону, то вновь к нему возвращался. Это позволило мне нарастить «мясо» на сюжетный скелет исходного произведения. «Леди Сьюзан» - роман в письмах, и многие диалоги, которые есть в фильме, в книге попросту отсутствуют».
«Я никогда не любил название «Леди Сьюзан», потому что оно всегда казалось мне слабым и невнятным. Я даже не хотел читать книгу с таким названием, и хорошо, что оно меня всё-таки не остановило. Я не люблю, когда повествование сосредотачивается на одном герое. Кроме того, «Леди Сьюзан» не казалось мне названием в стиле Джейн Остин. И оно им, кстати, не является. Писательница не дала книге заглавия, и название «Леди Сьюзан» придумали после её смерти, когда издали рукопись. А вот название «Любовь и дружба» придумала сама Остин. Это заглавие другого её малоизвестного произведения, написанного, когда ей было 14-15 лет. Меня это произведение оставило равнодушным, но я решил использовать его заглавие для моего фильма. Зачем тратить хорошее заглавие на плохую книгу? Пусть лучше это будет название удачного произведения! Меня поддержали многие поклонники Джейн Остин, но сейчас есть и те, кто предпочитает её ранние, подростковые вещи, и они были мной недовольны. Честно говоря, я не понимаю, как можно считать себя ценителем Джейн Остин и не видеть, насколько её поздние произведения сильнее, чем почти что детские пробы пера».
«Когда я впервые прочёл «Леди Сьюзан», я подумал, что Кейт Бекинсейл превосходно сыграла бы главную героиню, если бы была немного старше. Ей тогда ещё не было тридцати, а леди Сьюзан - мать девушки-подростка. Звёзды стараются оттянуть тот момент, когда начинают играть матерей. Тогда я пытался договориться с Элизабет Херли. Позднее с картиной была довольно долго связана Сиенна Миллер. Нам нужно было срочно представлять фильм инвесторам, а этого нельзя делать, если у вас нет звезды. У Сиенны Миллер были очень удачные пробы, но я всё равно рад, что сотрудничество с ней не сложилось и что мы смогли пригласить Кейт Бекинсейл. Она идеально подошла для роли… Мне посчастливилось работать с ней в «Последних днях диско» ещё до «латексной эры». И то, что она делает в «Любви и дружбе», очень близко настоящей Кейт. Она очень легко приняла материал Джейн Остин и перенесла его на экран».
(о съёмках исторического кино) «Главное - иметь достаточно денег, найти подходящее место для съёмок, нанять знающих специалистов и как следует подготовиться. Ещё нужно учитывать, что грим и причёски будут отнимать куда больше времени, чем при создании современного кино. Нам повезло - мы снимали в Дублине и его окрестностях, где, по-моему, наилучшие условия для такой работы. Там сохранились британские особняки XVIII века, и там отлично налаженная инфраструктура для исторического кино. У них есть кареты, есть специалисты по гриму, есть знатоки эпохи. А если чего-то нет, то у них налажены связи с Лондоном, и они могут заказать и привезти всё что угодно. Мы, например, заказывали в лондонских костюмных хранилищах наряды для массовки. Разумеется, платья для ведущих актрис шились на заказ нашими костюмерами. Во многих ирландских исторических особняках есть историческая мебель в отличной сохранности. А если нам чего-то не хватало, мы заказывали мебель в Лондоне. Так что никаких больших проблем у нас не было».
«Изначально в сценарии не было танцев. Но когда я представлял фильм инвесторам, я пообещал им, что обязательно сниму короткую бальную сцену, чтобы можно было включить её в трейлер. Экранизациям Джейн Остин нужны балы в трейлерах. По мере того как картина формировалась, оказалось, что бальную сцену можно включить в несколько сюжетных линий - в частности, в линию, связанную с сэром Джеймсом Мартином и с Фредерикой. Так что это не просто танец, а продолжение повествования. Тот съёмочный день был одним из самых напряжённых, потому что мы утром снимали свадьбу, а вечером - бал. Работы было невпроворот».
«Когда я делал этот фильм, я хотел, чтобы он был для всех. Не просто экранизация Джейн Остин для её поклонников, или мелодрама для женщин. Когда мы начали рекламные кампании, мы следили, чтобы фильм позиционировался именно как фильм для всех. Чтобы вы шли в кинотеатр и среди огромного количества фильмов выбирали «Любовь и дружбу». Мы хотели сделать комедию, и считаем, нам это удалось».
ПРЕССА:
«В последние четверть века слова «экранизация Джейн Остин» почти стопроцентно гарантируют зрителю вселенскую скуку - набор потёртых клише о разуме и чувствах, морали и чести, которую, как известно, надо беречь смолоду. Тем ценнее этот фильм одного из титанов американского независимого кино 1990-х Уита Стиллмана, который прежде разделывал посредством отточенной иронии современную нам буржуазию, а здесь берётся за исследование элиты из XVIII века - и находит в её нравах и повадках материал для умной, уморительной сатиры. Остин была, конечно, моралисткой - даже если наказывала главную героиню своей ранней новеллы «Леди Сьюзан» за интриганство мягче, чем, например, изменщицу из «Мэнсфилд-парка». Стиллман героиню Бекинсейл наказывать не думает и вовсе. Напротив, леди Сьюзан, всегда идеально выглядящая и превосходно артикулированная, возвышается над окружающим её чванным миром великой комбинаторшей, образцом несгибаемой женской воли. В сущности, Стиллман, походя высмеивая богатых олухов, нелепые классовые устои и наивность молодости, переосмысляет моралите-басню Остин как фильм-ограбление, в котором леди Сьюзен посредством хитрости, вербальной ловкости и врожденного чувства стиля уготовано похитить не только мужей и капиталы, но и зрительские сердца» (Денис Рузаев, «Time-Out»).
«Главная задача комедий - не увлекать, а смешить, и с этой миссией «Любовь и дружба» неплохо справляется. Острый язычок главной героини, её мастерские манипуляции и глупость окружающих её аристократов создают немало забавных, а порой и уморительных моментов. По контрасту с доминирующими в Голливуде «тошнотными» комедиями с обилием туалетного юмора приятно видеть старомодную интеллигентную картину, где шутки не опускаются ниже шеи. Так что если вы цените тонкий английский юмор аристократического разлива (даже более тонкий, чем в памятном сериале «Дживз и Вустер»), то «Любви и дружбе» можно дать шанс» (Борис Иванов, Film.ru).