ФАУСТ ("Faust", Россия, 2010)
Режиссёр: Александр Сокуров.
В ролях: Йоханнес Цайлер (Фауст), Изольда Дюхаук (Маргарита), Антон Адасинский (Ростовщик), Ханна Шигулла (жена Ростовщика), Георг Фридрих (Вагнер), Антье Левальд (мать Маргариты), Флориан Брюкнер (Валентин), Сигурдур Скулассон (отец Фауста).
Жанр: драма. Фильм по мотивам одноименной трагедии Иоганна Вольфганга фон Гёте. В основу картины положена первая часть знаменитого произведения, рассказывающая в основном о любви Фауста и Маргариты. Первая часть "Фауста" Гёте была опубликована в 1808 году. "Русский" "Фауст" припозднился на 30 лет: в 1838 году был издан перевод за авторством Эдуарда Губера. Зато в следующие полтора столетия переводов было множество: фрагменты переводили А. Жуковский, А. Грибоедов, Ф. Тютчев, А. К. Толстой. Выходили всё новые и новые версии "Фауста" в переводе А. Соколовского, А. Фета, М. Вронченко, Н. Струговщикова, Н. Холодковского, и, наконец, Бориса Пастернака. Фильм "Фауст" - последняя часть кинотетралогии Александра Сокурова о природе власти. Центральные персонажи первых трёх картин - исторические лица: Адольф Гитлер ("Молох", 1999), Владимир Ленин ("Телец", 2000) и японский император Хирохито ("Солнце", 2005). Сценарий, принадлежащий перу Юрия Арабова (хотя Сокуров также принял активное участие в его написании), включает в себя обширные цитаты из Гёте. Юрий Арабов - известный кинодраматург, писатель, поэт и эссеист. Родился в Москве в 1954 году. В 1980 году окончил ВГИК. Его дебютной работой в кино стал "Одинокий голос человека" (1978, выпущен в 1987 году) Александра Сокурова, с которым Арабов впоследствии сделал целый ряд картин. Юрий Арабов - один из основателей Поэтического клуба Москвы (1986). Называет себя поэтом "мета-метафористом". Обладатель премии Пастернака (2005). С 1992 года возглавляет сценарную кафедру ВГИКа. Обладатель приза за лучший сценарий Каннского кинофестиваля ("Молох", 1999). Автор сценариев множества художественных фильмов и сериалов. Фильм идет на немецком языке. Русский текст поверх немецкого начитал сам Александр Сокуров. Александр Николаевич Сокуров родился 14 июня 1951 года в деревне Подорвиха Иркутской области в семье военнослужащего. В 1974 году окончил исторический факультет Горьковского государственного университета, в 1979 году - режиссерский факультет ВГИКа (мастерская документального кино Александра Згуриди). Во время учебы в университете в 1969-1975 годах Сокуров работал помощником, а затем ассистентом режиссера в редакции художественного вещания Горьковского телевидения. В возрасте 19 лет он, как режиссер, выпустил свои первые телевизионные программы, а за все годы работы на Горьковском телевидении им были созданы несколько телевизионных фильмов и ряд телевизионных программ прямого эфира. В 1979 году, сдав экзамены экстерном, на год раньше срока был вынужден закончить обучение во ВГИКе из-за острого конфликта с администрацией института и руководством Госкино: его студенческие кинематографические работы категорически не принимались, его обвиняли в формализме и в антисоветских настроениях. Первая художественная картина Сокурова "Одинокий голос человека" по мотивам прозы Андрея Платонова, позже получившая ряд фестивальных наград, не была засчитана руководством института в качестве диплома. В 1980 году по рекомендации Андрея Тарковского Александр Сокуров был зачислен режиссером-постановщиком в штат киностудии "Ленфильм", где работал над своими первыми игровыми картинами. Параллельно с этим сотрудничал с Ленинградской студией документальных фильмов. Первые же фильмы, созданные им в Ленинграде, вызвали негативную реакцию у партийного руководства города и Госкино. В течение длительного времени ни одна из его картин не была разрешена советской цензурой к показу. Только в конце 1980-х годов несколько снятых ранее игровых и документальных фильмов вышли в прокат и представляли русское кино на многих международных кинофестивалях. В 1980-1990-е годы режиссёр интенсивно работал, снимал по несколько фильмов в год. С 1998 года являлся председателем художественного совета киностудии "Ленфильм". В 1998-1999 годах Сокуров вел на телевидении в Санкт-Петербурге цикл передач "Остров Сокурова", в которых поднимались вопросы о месте кинематографа в современной культуре. Сокуров является автором документальных и художественных фильмов, среди которых: "Мария", "Дмитрий Шостакович. Альтовая соната", "И ничего больше", "Жертва вечерняя", "Московская элегия", "Петербургская элегия", "Советская элегия", "Пример интонации", "Элегия из России", "Духовные голоса", "Восточная элегия", "Беседы с Солженицыным", "dolce", "Элегия жизни. Ростропович. Вишневская", "Скорбное бесчувствие", "Дни затмения", "Спаси и сохрани", "Круг второй", "Камень", "Тихие страницы", "Мать и сын", "Отец и сын", "Русский ковчег" и многие другие. Александр Сокуров - Народный артист России, член Комиссии по культуре и искусству при Президенте Российской Федерации, дважды лауреат Государственной премии России, лауреат премии Организации Объединённых наций, лауреат Премии Святого Престола (Ватикан) "Человек Третьего тысячелетия", лауреат Премии имени Брессона, премии имени Витторио де Сика (государственной премии Италии), премии имени А. Тарковского, премии "Триумф", премии Г. Козинцева, пятикратный участник программы Каннского фестиваля, восьмикратный лауреат премии ФИПРЕССИ, лауреат двух премий "Ника", трижды лауреат премии ТЭФИ, лауреат премии Всероссийского общества защиты памятников культуры в номинации "Подвиг", почётный гражданин городов Венеция и Неаполь, член Попечительского Совета Государственного Эрмитажа. В 1995 году по решению Европейской киноакадемии Александр Сокуров включен в число ста лучших режиссеров мирового кино. Продюсер "Фауста" Андрей Сигле родился 15 мая 1964 года. Окончил Консерваторию им. Римского-Корсакова и Королевскую Академию музыки в Гетеборге. Автор музыки более чем к 40 фильмам. В 2004 году основал кинокомпанию "Proline Film", основной задачей которой стала поддержка российского авторского кинематографа и реализация совместных международных проектов, в числе которых: "Солнце", "Александра" и "Фауст" Александра Сокурова, "Гадкие лебеди" Константина Лопушанского, "Серко" Жоеля Фаржа. Заслуженный деятель искусств Российской Федерации (2006) и член Европейской киноакадемии. В роли Фауста снялся известный в Германии театральный актер австриец Йоханнес Цайлер. Он родился 29 апреля 1970 года. Изучал литературу и историю в университете Граца, посещал престижную театральную школу в Вене. Антон Адасинский родился 15 апреля 1959 года в Ленинграде. Ученик Вячеслава Полунина. Актёр, режиссер, основатель театра "Дерево". Лауреат многочисленных международных театральных премий, среди которых премия Академии искусств Берлина, награда Эдинбургского фестиваля "Задворки", приз жюри 18-го Международного фестиваля современной пантомимы во Франции, гран-при Международного фестиваля передвижных театров в Германии и многие другие. Роли в кино: "Уникум", "Ради нескольких строчек", "Рок", "Юг". Изольда Дюшаук - немецкая актриса с русскими корнями, она родилась 4 февраля 1993 года в России, в Сургуте, прекрасно говорит по-русски, как и по-немецки. Переехала в Берлин в 2002 году и вскоре стала посещать театральную школу "Новое поколение". Дебютировала в кино в 2004 году. Оператором-постановщиком "Фауста" был приглашён француз Бруно Дельбоннель. Он родился в 1957 году. Увлекался фотографией, учился в частной киношколе. В 1975 начал снимать короткометражные и анимационные ленты, получив поддержку известного оператора Анри Алькана. Закончил философский факультет Сорбонны и Высшую школу кинематографических исследований. Обладатель Европейской кинопремии за лучшую операторскую работу ("Амели", 2001), премии "Сезар" ("Долгая помолвка", 2004). В 2007 получил приз "Серебряная лягушка" на кинофестивале в Лодзи ("Через Вселенную"). Трижды номинировался на премию "Оскар" ("Амели", "Долгая помолвка", "Гарри Поттер и Принц-полукровка"). Съёмки проходили в Чехии и Исландии. В самом начале работы над проектом продюсер и композитор Андрей Сигле упоминал, что съёмки будут вестись и в Ватикане, что было вполне реально в организационном плане, но не вышло по финансовым причинам. Фильм получил премию "Золотой лев" и приз экуменического жюри на 68-м Венецианском кинофестивале, а также Гран-при 5-го фестиваля "Спутник над Польшей", самого крупного в мире ежегодного смотра российских фильмов за рубежом.
ЮРИЙ АРАБОВ:
"Фауст" - картина о том, что современный человек - человек секулярного общества, человек цивилизации - вообще разрывает связи с метафизикой как таковой. Он не верит ни в Бога, ни в чёрта, и функции чёрта переносятся на самого человека. Естественно, это не абсолютная идея: если я скажу, что мы сейчас в мире выполняем функцию чёрта, то это будет слишком радикальное высказывание - и оно, конечно, может быть оспорено. Но если рассматривать "Фауста" в контексте, то он завершает ту линию, которая проходила через большой кинороман, сделанный нами до этого, через картины "Молох", "Телец" и "Солнце" - о трёх людях, двигавших, как им казалось, историю".
"У Александра Николаевича мировоззрение, как мне кажется, отчасти схоже с мировоззрением Стэнли Кубрика: молчащий Бог, и мир, созданный некой силой, враждебной гуманизму. Помните черный обелиск в фильме "2001 год: Космическая одиссея"? Это абсолютно чуждая сила, которая двигает цивилизацию по пути безумия, смерти и убийства. Тема безумия - сквозная тема картин Кубрика. У Саши несколько иное, но он художник, который очень сильно чувствует богооставленность. И считает, что за зло отвечают люди - а не некое демоническое сверхчеловеческое начало. О сверхчеловеческом он рассуждать не хочет. Но поскольку выбран "Фауст", и поскольку сценарий делал я, то эта исходная позиция режиссёра прошла через мой опыт и воплотилась в картине не прямолинейно. Мы старались делать искусство, а не лозунг. И сюжет фильма, конечно же, сложнее того, что я сейчас говорю".
"Если ты веришь в чёрта, то априори предполагается Бог. А если ты не веришь даже в чёрта, то возникает абсолютная свобода - свобода в поступках, прежде всего - дурных… Я думаю, что этот момент абсолютной свободы мучает Сокурова. Я же в своём сценарии попытался рассмотреть эту проблему с христианской, с теистической точки зрения".
АНТОН АДАСИНСКИЙ:
"Я удивился, что Сокуров пригласил меня на эту роль, зная все наши спектакли, зная, что я в основном занимаюсь телом и танцем. Я думал, что потребуется привычный Мефистофель: вальяжный, подвижный, с тонкими усиками, юморной. Но оказалось всё иначе. Мне предложили костюм огромного размера весом 18 кг, и чтобы выглядеть в нём естественно, нужно было придумать совершенно другую пластику и двигаться как человек, который весит 220 кг. Вот тут потребовалось моё знание физиологии и танцевальной техники, роль получилась более пластическая, чем драматическая". АЛЕКСАНДР СОКУРОВ:
"Это особенный язык - немецкий. Жёсткий. Делая русскую версию, я не всегда осмеливался буквально переводить то, что говорят персонажи. В подлинниках Гёте есть жёсткие вещи, которые мне с моим славянским воспитанием вслух говорить не приходилось".
"Цайлер - блестящий актёр Венского драматического театра. Этого возраста мы посмотрели несколько актёров Германии, Дании, Швеции, Исландии, Австрии. Несколько тысяч человек, один лучше другого. Я был в восторге от того, что видел, остановиться на ком-то было очень сложно. Цайлера я видел вторым, запомнил и всё время вспоминал его характер, его внешность, его доверчивость, его блестящие профессиональные умения: он актёр настоящего большого театра. Я внимательно посмотрел его перечень ролей, там много классики. И как-то мне с ним сразу стало хорошо по-человечески. Чувство прямого, ясного человеческого контакта с актёром очень важно для режиссёра, потому что дальше - несколько месяцев в подготовке, на репетициях и на съёмках работать вместе. Он оправдал все мои предположения. Он был терпелив, чрезвычайно аккуратен, всегда был готов. Репетиции с ним всегда оказывались очень результативными - а мы репетировали много, серьёзно и сложно. Хорошая память, способность к импровизации, нервность в пределах разумности - потому что всё же у немецких актёров есть взвинченность, идущая от характера".
"Мне совершенно не важно, чтобы артист выполнял мою задачу. Мне важно, чтобы артист работал органично для самого себя, потому что эту органику никакой режиссёр никогда не сможет создать. Надо чтобы у человека было чувство меры, простота и чувствительность. А я очень рад, когда актёр предлагает более интересное решение, чем версия, выдвинутая мною. Спорить с актёром, кричать - дикость, патология бессмысленная".
"Мы не делали экранизацию "Фауста" Гёте - мы снимали заключительную часть тетралогии, это очень важно. Экранизацию Гёте должен сделать немецкий режиссёр, понимаете? Это работа для национального режиссёра - я за неё и не берусь. Я делаю четвертую часть тетралогии, в которой использованы идеи и мотивы Гёте".
"Такой программный труд, как эта тетралогия, - опыт не кинематографиста, а писателя. Только писатели могут за столь долгое время совершить усилия по созданию единой художественной среды, единого образа. Для кино это, к сожалению, не характерно… Я всегда чувствовал неловкость, когда выходили те фильмы: я-то понимал, что это как главы книги. И теперь, если бы была возможность провести редакторскую работу над ними, я бы это сделал… По идее, нужно бы всю тетралогию выпускать сразу - как некое смысловое и художественное единство. Но, увы, это невозможно".
"Тетралогия - это кольцо, по которому можно ходить. А развитие - оно должно быть в головах… К сожалению, ни исторический, ни гуманитарный опыт большую часть людей ничему не учит. Всё ведь было уже - и крестовые походы, и Первая мировая, и вот опять. На территории Старого света всё почему-то повторяется. Нигде не совершается столько преступлений, как на пространстве Старого света - ни в Африке, ни в Америке. Казалось бы, здесь процветают образование, гуманитарность, парламенты. Но опять бомбят, опять убивают".
ПРЕССА:
"Фауста", снятого на немецком, естественно рассматривать как фильм обобщающий. Он и есть обобщающий. Разумно при этом сводить его смысл к тому, что все вожди, диктаторы, президенты, вообще все, кто стремится к власти (мирской, духовной ли) и материальным благам, вольно или невольно, натурально (как Фауст у Гёте) либо фигурально подписали сделку с дьяволом. Продались злу, скрепив печать собственной кровью. Любой вождь, любой президент - наместник дьявола на земле. Но ясно (это и вам станет ясно после просмотра "Фауста"), что это слишком глобальное, неоднозначное и, кстати, ироничное (что новость для Сокурова) кинопроизведение, чтобы толковать его слишком одиозно и приземлённо. Все три прежних фильма диктаторской тетралогии заслуживают жёсткой интерпретации. Этот - не поддается. "Фауст" способен поставить рекорд по количеству трактовок" (Юрий Гладильщиков, "Московские новости"). "Фауст в этом исследовании Сокурова становится не менее реальной личностью, чем герои первых фильмов. Как патина сходит с бюстов вождей под абразивным взглядом Сокурова, так легендарный Фауст (фигура обобщенная, деперсонализированная, персонаж-идея) обрастает плотью и психологией. Этот приём исключительно важен: рассказывая историю Фауста, как если бы она действительно имела место, Сокуров проводит исследование генеалогии европейского индивидуализма не как "абстрактно-философской" проблемы, а как биографической, вещественной в своей конкретике исторической драмы… Фильм Сокурова гораздо ближе "Доктору Фаустусу" Томаса Манна, с глубоким пессимизмом повествующем о "рождении фашизма из духа музыки", чем к гётевской "оптимистической" трагедии, в которой герой всё же спасает свою душу от вечного рабства в аду и получает прощение" (Лидия Михеева, "Новая Европа"). "Сокуров насыщает кадр невероятными декорациями, он идеально подбирает актёров. Его подход к образу Мефистофеля поражает; сыгранный Антоном Адасинским демон слаб и обезображен, но одержим страстным желанием тягаться в мудрости с искушённым доктором Фаустом, который здесь фактически является его двойником" (Джесс Скиннер, журнал "TORO"). "Непривычно важную роль в фильме играет музыка Андрея Сигле (он же продюсер картины). Как сам фильм претендует на универсальность смысла, так и его саундтрек вбирает в себя несколько эпох европейской истории, от средневековых немецких зонгов до Вагнера, Малера и даже Чайковского. Музыка во многом организует чувственный мир фильма, дирижирует зрительскими эмоциями, задает тон и ракурс взгляда" (Валерий Кичин, "Российская газета"). "Фауст" - аутоиммунная реакция европейской культуры, отторжение организмом собственных тканей. Любая инъекция цитатами и смыслами утяжеляет агонию гомункулуса, выращенного Сокуровым и Арабовым. Наблюдать за этой агонией неприятно, но каким-то парадоксальным образом интересно и комфортно - как будто проваливаешься в скользкую остывающую воронку" (Мария Кувшинова, openspace.ru). "Тираны в фильмах Сокурова вообще дышат не разреженным воздухом горных высот, а гнилостными миражами: недаром герои его тетралогии то и дело жалуются на то, что мир "дурно пахнет", а то и испускает зловоние… Мудрый человек, музыкант, пианист, оперный дирижёр, профессор консерватории, библиофил Михаил Бихтер записал в своём "блокадном дневнике", когда вроде бы не время было отвлекаться на подобные "непатриотичные" рассуждения: "Одержимые природой только внешней (административной, политической, экономической и т. д.) власти стремятся к созданию замены самих себя устойчивым, выражающим их позиции суррогатом". Тетралогия Сокурова и рассказывает историю превращения властолюбивой персоны в обездушенный фантом или историю нравственного уродца, обречённого на бытийное одиночество" (Олег Ковалов, "Сеанс"). "Германское происхождение темы и стиля отыграно и в общекультурном контексте фильма, и в кинематографическом. В нём появляется персонаж по фамилии Вагнер как индикатор немецкого мифа, атмосфера многих сцен насыщена клаустрофобией экспрессионизма, а финал разыгрывается в метафорическом аду, снятом в Исландии, среди скал и гейзеров, - он явно ассоциируется с нацистским увлечением эстетикой "горных фильмов". "Фауст" абсолютно логично завершает "тетралогию власти" Сокурова, начатую 12 лет назад "Молохом", где, по сути дела, дана реальная, а не метафорическая развязка того исторического, религиозного и культурного сюжета, который завязан в "Фаусте" (Андрей Плахов, "Коммерсантъ"). "За каждым из реально существовавших героев тетралогии - Гитлером, Лениным и японским императором Хирохито - стоит тень Фауста, литературного героя, которого Сокуров извлекает из гётевского текста, переделывает и трансформирует в соответствии со своими задачами, а в конце оставляет где-то на нейтральной полосе между литературой и жизнью. По отношению к предыдущим трём фильмам "Фауст" выступает как своего рода "приквел": предполагается, что герой в перспективе может стать хоть Гитлером, хоть Лениным, хоть Хирохито, да любым тираном, оказавшимся в плену иллюзии, что дьявола можно обыграть и победить, заболтать или просто забросать камнями, как это делает сокуровский Фауст - в отличие от гётевского, мечтавшего остановить прекрасное мгновение, он провозглашает в финале противоположное жизненное кредо: "Дальше, дальше, дальше!" (Лидия Маслова, "Коммерсантъ Weekend"). "Это зрелище - смешное и жуткое, невыносимо плотное, бурлящее цитатами из живописи, философии и классической музыки, - отказывается давать ответ на главный, извечный вопрос фаустианы: в Преисподнюю ли должно отправить нечестивца, продавшего душу Сатане, или всё-таки простить его и послать на Небеса? Ведь этот Фауст вовсе отрицает существование души, и потому расплаты не страшится. Он и Мефистофеля перемефистофелит: какой дьявол сможет быть порочней и циничней человека? Поэтому перед нами - не столько неоклассическая притча, сколько острый и актуальный приквел к "Молоху", "Тельцу" и "Солнцу" (Антон Долин, "Empire"). "Некоторые фильмы заставляют вас плакать, некоторые - смеяться, но есть картины, которые после просмотра меняют вас навсегда; и "Фауст" - одна из них" (Даррен Аронофски). |
ВПЕРЁД5 - 18 марта
БЕЛЫЙ, БЕЛЫЙ ДЕНЬ19 - 20 марта
Оцените нашу работу
|